گفت‌وگوی لایو مدیر نشر سنگ با مترجم بیمار خاموش

پنج‌شنبه هشتم خرداد ساعت هفت عصر

۴۸
گفت‌وگوی لایو کامران محمدی با مریم حسین‌نژاد فردا (پنج‌شنبه هشت خرداد) ساعت هفت عصر درباره‌ی رمان #بیمار_خاموش و مسایل ترجمه‌ی ادبی در ایران در صفحات اینستاگرام ایشان انجام می‌گیرد.

#مریم_حسین_نژاد متولد ۱۳۵۴ است و لیسانس شیمی دارد. او حدود ۲۳ سال است که ترجمه می‌کند، اما از حدود هشت سال پیش کار ترجمه‌ی ادبی را جدی گرفته است. حسین‌نژاد هم از ترکی استانبولی ترجمه می‌کند، هم انگلیسی. ترجمه‌ی بیمار خاموش برای نشر سنگ ازجمله‌ی شاخص‌ترین ترجمه‌های اوست. اما به جز این، بیست کتاب دیگر از ناشران مختلف، در کارنامه‌ی کاری او دیده می‌شود. هفت کتاب از هاروکی موراکامی دشمن عزیز از جین وبستر هنر پرفورمنس از ادوین ساندستورم و مذاکره روی مسائل غیرقابل مذاکره از دنیل شپیرو از دیگر کارهای مهم مریم حسین‌نژاد هستند.

#کامران_محمدی متولد ۱۳۵۰ و فوق لیسانس روانشناسی است. از او تا کنون چهار رمان و سه مجموعه داستان در نشر چشمه و ققنوس و کارهای دیگری در حوزه‌ی نوجوانان منتشر شده است.
محمدی موسس و دبیر دوره‌ی اول جایزه احمد محمود و عضو هیأت موسس و هیأت مدیره‌ی دوره‌ی اول انجمن صنفی داستان نویسان استان تهران بوده است و حالا مدیر نشر سنگ است. او در حوزه‌ی تدریس داستان‌نویسی نیز فعالیت دارد و تا سال نود و دو، حدود پانزده سال روزنامه‌نگار حوزه‌ی ادب و هنر بود. آخرین فعالیت نوشتاری محمدی، نگارش فیلمنامه‌ی سینمایی باد و پرچم بود که هنوز ساخته نشده است.

ارسال یک پاسخ

آدرس ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

با تشکر، ‎دیدگاه شما پس از تأیید، منتشر می‌شود.