آنتوان دو سنتاگزوپری فقط ۴۴ سال زندگی کرد، اما تا وقتی زنده بود، هفت کتاب و بعد از مرگش شش تای دیگر از او منتشر شد. به علاوهی مجموعهای از نامههایش. شاید اگر جنگ جهانی دوم درست وسط زندگیاش قرار نمیگرفت، حالا در کارنامهی کاری «سنتاگزوپری» کتابهای بسیار دیگری هم قرار داشت، اما خیلی بعید است که دیگر میتوانست داستانی همسنگ «شازده کوچولو» بیافریند.
«شازده کوچولو» که آخرین کتاب زمان حیات اوست، بیشتر به کتاب مقدس طبقهی متوسط شبیه است. داستان لطیفی که بعد از کتاب مقدس واقعی، بیشترین میزان فروش را دارد، به همهی زبانها ترجمه شده و همیشه روی میز کتابفروشیهاست.
«سنتاگزوپری» خلبان شرکت پست بود، اما بعد از اشغال کشورش، به نیروی هوایی فرانسهی آزاد پیوست. او سال هزار و نهصد و چهل و چهار در آخرین پروازش ناپدید شد. انگار سرانجام تصمیم گرفته بود به سیارهی «شازده کوچولو» کوچ کند.
ترجمهی نشر سنگ از این کتاب، بر اساس متن اصلی فرانسهی کتاب صورت گرفته است و با متن انگلیسی نیز مطابقت داده شده است. جالب اینکه ترجمهی انگلیسی این کتاب، چندان دقیق نیست و چون تعداد زیادی از ترجمههای بازار ایران، از روی متن انگلیسی انجام شدهاند، اشکالات موجود در متن انگلیسی، به ترجمههای فارسی نیز راه یافتهاند.
ترجمهی «پوریا محمدی» از شازده کوچولو با نظارت و ویراستاری «کامران محمدی»، داستاننویس و مدرس نویسندگی انجام شده است تا از نظر تطابق زبان، لحن و سایر اصول نگارشی نیز متن کتاب خالی از اشکال باشد.
«شازده کوچولو»ی نشر سنگ در دو نسخهی رنگی با کاغذ گلاسه و نسخهی معمولی منتشر شده است. متن این دو نسخه عیناً یکسان است و تفاوت آنها فقط در رنگی بودن یا نبودن تصاویر داخل کتاب و جنس کاغذ آنهاست.
برای خرید نسخهی رنگی تمامگلاسهی همین کتاب اینجا کلیک کنید.













دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.